Autora: Robert Simon
Data De La Creació: 19 Juny 2021
Data D’Actualització: 14 Ser Possible 2024
Anonim
Com parlar portuguès brasiler - Guies
Com parlar portuguès brasiler - Guies

Content

En aquest article: Aprèn l’alfabet i la pronunciació Troba la conversaDesenvolupa el teu vocabulariEnriqueix el teu coneixement16 Referències

L’idioma oficial que parlen els brasilers és el portuguès. Des del Tractat de Tordesillas del 1494 i fins al 1822, quan el govern brasiler va obtenir la independència, el Brasil era una colònia portuguesa. Per això, encara avui, els brasilers parlen portuguès. Tot i que no existeix, en rigor, llengua brasilera, el portuguès brasiler s’ha allunyat i s’ha transformat del portuguès europeu.


etapes

1a part Aprenent l'alfabet i la pronunciació



  1. Aprendre a pronunciar l’alfabet portuguès. La pronunciació, encara que no sigui molt diferent de l’espanyol, és suficient per provocar-vos problemes en alguns llocs (suposant, per descomptat, que coneixeu el castellà). Aquí hi ha els sons bàsics (per a lletres aïllades), en la majoria dels dialectes del portuguès brasiler:
    • A = á
    • B =
    • C = ce
    • D = didal
    • E = è
    • F = EFE
    • G = gual
    • H = AGM
    • I = jo
    • J = jota
    • K = "això"
    • L = únic model
    • M = º
    • N = eno
    • O = o
    • P = PE
    • Q = ke
    • R = Wanders
    • S = mugronera
    • T = ti
    • T = o
    • V = ve baixa
    • W = "dabliou"
    • X = CHIJ o "chis"
    • Y = "ipsilon"
    • Z = ze



  2. Familiaritzeu-vos amb els diacrítics. Aquests són els accents o símbols posats a sobre d’una lletra. Com en francès, n’hi ha diverses que s’afegeixen segons les circumstàncies.
    • El tilde (~) indica nasalització. Una carta acompanyada de la til·la es pronunciarà pel nas.
    • La Ç / ç es pronuncia "ss" (com en francès).
    • Ê / ê, aquí el circumflex s'utilitza com a marca de l'estrès tònic i es pronuncia com a / e /.
    • L'èmfasi greu (`) s'utilitza només sobre la lletra 'a' i només per indicar la contracció. La preposició “à” i l’article femení definit “la”, que s’anomenen cadascú “a” en portuguès, contracten en “à”: per exemple, per dir “à la ville”, direm “a ciutat”.
    • L'enfocament agut en la "a", "a" s'utilitza només per indicar l'estrès tònic quan es troba en posició anormal (vegeu les regles de l'èmfasi més avall).



  3. Aprendre les regles i les excepcions. Com en francès, el portuguès conté una sèrie de regles que modifiquen la pronunciació de lletres, inclosa la seva posició en la paraula. De vegades serà diferent la pronunciació a la que acostumes i la pronunciació correcta en portuguès. A continuació en presentem alguns exemples.
    • Quan les lletres m i n estan al final de la síl·laba (però no quan es troben entre dues vocals), nasalitzen la vocal precedent, per exemple "en, en", etc. "Bem" (bo) es pronuncia més aviat com francès "ben" (tingueu cura, en aquest cas, la "n" no calla).
    • Les lletres "-ão" es pronuncien "aon".
    • La lletra s, com en francès, es pronuncia "z" entre 2 vocals i "ss" quan es redobla o es posa al començament de la paraula.
    • Les lletres d i t esdevenen "j" i "ch" abans de "e" o "i". per tant, saudades es pronuncia "sa-o-DA-jiz".
    • Parlant de saudades, una "e" no accentuada, al final de la paraula, es pronuncia "i".
    • El "o" no accentuat es pronuncia "o". com per tant, es pronuncia més aviat "comou"
      • De vegades la "o" no es pronuncia en absolut i es converteix en "Cohm" en alguns dialectes.
    • La lletra "l" es pronuncia "o", quan no es troba entre 2 vocals i es troba al final de la síl·laba. Brasil es pronuncia "bra-si-ou".
    • La lletra "r" es pronuncia com una "h" aspirada. La paraula Morro Així que digueu "MO-hou".


  4. Per regla general, posa l’èmfasi tònic a la segona síl·laba. Si no s’accentua, la paraula es segregarà amb un diacrític per indicar-vos on posar l’èmfasi tònic. No veus cap accent? En aquest cas, s’aplica la regla general i l’èmfasi tònic és a la segona síl·laba (excepte les paraules de dues síl·labes): “CO-mou”, “Sa-ou-DA-jiz”, “Bra-Zi-ou”.
    • Al contrari, a les paraules "secretária" o "automàtic", un focus agut sobre la "a" indica que l'estrès tònic recau sobre l'última síl·laba.


  5. Si parles espanyol, noteu les diferències. En general, el que es parla espanyol a Europa és, com probablement haureu endevinat, més allunyat del portuguès brasiler que el castellà parlat a Amèrica del Sud. Tot i que l'espanyol que es parla a Amèrica del Sud i el portuguès brasiler són propers, encara hi ha algunes diferències.
    • Utilitzeu sempre el final del verb en la 3a persona per conjugar el verb amb la 2a i la 3a persona (l’equivalent a la "ustedes" + la 3a persona del plural), "vosaltres" es conjuga així com "ells, ells". Tant si feu una conferència com si parleu amb els vostres amics, haureu d’utilitzar l’equivalent a “ustedes” cada vegada.
    • El vocabulari també pot ser molt diferent, fins i tot per a les paraules més habituals. El vermell en espanyol es diu "rojo", en portuguès brasiler, vermelho. Hi ha molts amics falsos! Així que un consell, no intenteu endevinar.
    • A la pràctica, només hi ha 4 terminacions de conjugació a recordar per verb i temps, cosa que simplificarà una mica les coses, però sabreu el futur de subjuntiu (inexistent en francès).


  6. Sapigueu que Rio té un accent propi. Si esteu de viatge o aneu a viure a Rio, és bo saber que els carioces (habitants de Rio) tenen una manera de parlar i un accent propi. Les principals diferències es troben en les expressions i interjeccions utilitzades (més relaxades) i en els canvis de pronunciació.
    • La paraula "D'acord" (per confirmar una oferta) es converteix Demorou! "Genial, fantàstic", diu bacana i intel·ligent (intel·ligent) es converteix Cabeçudo i aquests són només 3 exemples!
    • La jurament està, per descomptat, desconcertada en la majoria de les situacions, però si estàs veient un partit de futbol en un bar local, és segur que es canviaran paraules. porra és, en aquest cas, una bona paraula per expressar una frustració general.
    • Pel que fa a la pronunciació, la diferència més gran és amb la lletra r, la pronunciació de la "r" és més gutural a Rio (recordeu que la "r" es pronuncia com "h aspirada"). Així que penseu en la pronunciació en anglès de la paraula "loch". Aquesta pronunciació s'utilitza per a totes les "r" que es troben al començament o al final de la paraula, la "r" es redobla o les precedides de "n" o "l".
    • La lletra s es pronuncia "ch" quan es troba al final de la paraula o al final de la síl·laba i seguida d'una consonant silenciada (t, c, f, p). Per exemple, meus paisos (el meu país) es converteix en "paich mitjà-ouch".


  7. Conèixer les regles de pronunciació de les paraules. En particular, les que no acaben amb "r", "s" o "m". Haureu de pronunciar-los com si una "i" invisible hagués relliscat al final de la paraula: per exemple, Internet es pronuncia "in-teH-NE-chi". Ara, practiqueu que ho digueu tres vegades ràpidament. Pot endevinar la pronunciació de la paraula hip hop ? Hem de dir "hippi-hoppi"!
    • Les paraules de deute són molt més habituals en portuguès brasiler que en portuguès o espanyol. Per exemple, per al ratolí de l'ordinador, cal utilitzar "ratolí" a Amèrica del Sud, però "ratón" a Europa.

Part 2: Conversa



  1. Apreneu a saludar la gent. Això és el primer que fareu quan entreu a una habitació, així que el millor és que sàpigues què heu de dir. Els locals estaran encantats de fer el vostre esforç. Aquí hi ha alguns salutacions:
    • Olá / Oi = Hola / Hola
    • Bom dia = Hola
    • Bona tarda = Hola (per la tarda)
    • Bona nit = Bona nit / Bona nit
    • A continuació, es mostren algunes expressions relacionades amb el temps:
      • Manhã = matí
      • dia = dia
      • noite = nit o nit
      • tarda = tarda
      • Pela manhã = al matí
      • A partir del dia = al dia
      • Fins tard = a la tarda
      • Per descomptat = nit


  2. Aprendre frases senzilles cada dia. Us seran útils si us perdeu pel camí o si voleu fer la conversa al bar o a la cafeteria.
    • Eu no falo português. - No parlo portuguès.
    • (Você) Fala francês? - Parles francès?
    • Eu sou de ... (París). - Sóc de ... (París).
    • Eu sou português. - Sóc portuguès.
    • Desculp / Com licença. - Perdona.
    • Muito obligado / a - Moltes gràcies.
    • De res - Ets benvingut.
    • Desculpe - Perdona.
    • Até però. - Ens veiem més endavant.
    • Chau! - Adéu!


  3. Fer preguntes. Per millorar, segur que haureu d’iniciar converses i, després, haureu de saber fer preguntes. A continuació, en detallem alguns.
    • Onada vocal? - On ets?
    • Ones vocês moram? - On viu?
    • Quem és ela? - Qui és? (per a una noia / dona)
    • On és? - Què és?
    • Onada de banhoiro o casa banheiro? - On són els lavabos?
    • Cap a on vas? - Què fas?
    • Quanto custa isso? o Quanto isso custa? - Quant costa?


  4. Anar a menjar al restaurant. El restaurant és un dels millors llocs per practicar els vostres coneixements. A continuació, es mostren algunes frases que podeu utilitzar per demostrar que domineu el tema:
    • Què vols fer? - Què vols menjar?
    • Você està com fome? - Tens fam?
    • Què fer beber? - Què vols beure?
    • Eu queria um cafezinho. - Voldria un cafè.
    • O quina você recomenda? - Què recomanes?
    • Eu quero fazer o pedido. - Voldria fer la comanda.
    • Uma cerveja, a favor. - Una cervesa si us plau.
    • Un compte, a favor. - Llista si us plau.


  5. Canvia vots durant el viatge. Si esteu al Brasil, en una ocasió determinada, potser haureu de canviar vots. Aquests són alguns exemples populars:
    • Feliz Aniversari = Feliç aniversari
    • Feliz Natal = Bon Nadal
    • Feliz Ano Novo = Feliç Any Nou
    • Feliz Dia Dos Namorados = Feliç dia de Sant Valentí
    • Feliz Dia de les Mães = Feliç dia de la mare
    • Feliz Dia enrere Pais = Feliç dia del pare

3ª part. Desenvolupar el seu vocabulari



  1. Aprendre els números. És com tornar a caure en la infància. Ja sigui al supermercat, al bar o a la carretera, necessitareu un mínim de coneixements de números. Cal destacar que els números un, dos i cent són de gènere. Aquests són els conceptes bàsics:
    • 1 - um/uma ("Un" / "un")
    • 2 - tenir/duas
    • 3 - três
    • 4 - quatre
    • 5 - cinc
    • 6 - sis
    • 7 - set
    • 8 - Oito
    • 9 - Nove
    • 10 - dez
    • 20 - vinte
    • 21 - vinte i um
    • 30 - trinte
    • 31 - trinte i um
    • 40 - quaranta
    • 41 - quarenta i um
    • 50 - cinquanta
    • 51 - cincüenta i um
      • Heu entès la seva formació? És senzill, com en francès, primer poseu la paraula de desenes, seguit de "e" després la paraula de les unitats.


  2. Apreneu els dies de la setmana. Sigui quina sigui la llengua, sempre és bo saber què passa i quan passa.
    • diumenge = Diumenge
    • segona-feira = Dilluns
    • tossuda-feira = Dimarts
    • Quarta-feira = Dimecres
    • cinquena-feira = dijous
    • Sisena-feira = Divendres
    • dissabte = Dissabte


  3. Aprendre els colors. Ja sigui per comprar, menjar o comunicar-se, conèixer el nom dels colors sempre és útil.
    • aprop = negre
    • blau = blau
    • marrom = marró
    • cinza = gris
    • verd = verd
    • Laranja = taronja
    • Rosa = rosa
    • roxo = morat
    • vermelho = vermell
    • Blanc = blanc
    • amarelo= groc


  4. Aprendre alguns adjectius. Ser capaç de parlar de coses del vostre voltant sens dubte us serà útil. Si coneixeu més que substantius i verbs, podreu opinar i entendre millor. Com en francès, l'objectiu té dues formes, la masculina i la femenina.
    • Mau/meu = dolent / dolent
    • bom/boa = bo / bo
    • bonic/bonica= bonic / bonic
    • gran = gran / gran
    • deliciós/deliciosa = deliciós / deliciós
    • fàcil = fàcil
    • trist = trist
    • petit/petita = petit / petit
    • Feio/FEIA = lleig / lleig
    • novo/nova = nou / nou
    • En portuguès, com en francès, l’objectiu és una combinació de gènere i nombre amb el nom que qualifica. La marca del femení és més sovint "-a".


  5. Aprendre a parlar de persones. En portuguès, com en francès, cal conjugar el verb segons el subjecte. Aquí teniu la llista de pronoms personals:
    • UE = Jo
    • vostè o você = tu (você s'utilitza més freqüentment al Brasil)
    • ele/Ela = ell / ella
    • Nós (És habitual utilitzar-lo una gent, "Gent") = nosaltres
    • vocês= tu
    • eles/elas = ells, ells


  6. Aprendre alguns verbs comuns. Ara que coneixeu els pronoms, aquí teniu alguns verbs d’ús comú per acompanyar-los (s’escriuen al final):
    • ser = ser
    • comprar = comprar
    • beure = beure
    • cantonada = menjar
    • donar = donar
    • falar = parlar
    • escrever = escriure
    • dizer = dir
    • caminar = caminar


  7. Ser capaç de conjugar aquests verbs. Malauradament, el fet de poder dir "sóc francès" no és gaire impressionant, així que haureu d’acord amb el tema. Com en francès, els verbs portuguesos es divideixen en 3 grups segons la seva finalització al final "-ar", "-er" i "-ir". Aquí només trobareu la conjugació de verbs regulars. L’ordre dels pronoms personals és el mateix que en francès.
    • Verbs en "-ar", com comprar, conjuga amb les terminacions següents -o, -as, -a, -amos, -ais, -am. Que dóna: compro, compres, compra, COMPREM, compreu i compram.
    • Verbs en "-er", com cantonada, conjuga amb les terminacions següents -o, -es, -e, -emos, -eis, -em. Que dóna: com, ve, venir, mengem, mengeu i COMEM.
    • Verbs en "-ir", com llicència, conjuga amb les terminacions següents -o, -es, -e, -imos, -is, -em. Que dóna: part, contradictori, a instància de part, partim, partits i partem.
    • Per descomptat, aquests són només 3 exemples habituals, en el present temps. Com en francès, hi ha molts verbs irregulars i moltes vegades i modes, però seria massa llarg per descriure-les totes aquí.


  8. Aprendre a dir l'hora en portuguès. Quines hores, per favor? que es tradueix com a: "Quina hora és, si us plau? "
    • E uma hora = Són 1 hora
    • São duas hores= Són 2 hores
    • São três hours = Són 3 hores
    • São dez horas = Són les 10 h
    • São onze hores= Són les 11 h
    • São doze hours= Són les 12 h
    • São oito hours da manhã = Són les 8 del matí
    • E uma hora de tard = Són les 1 de la tarda
    • Sao oito hours da night = Són les 20 h
    • E uma hora da manhã = És la una del matí

4a part Aprofundiu els vostres coneixements



  1. Utilitzeu les eines interactives disponibles a Internet. Una gran quantitat de llocs web us poden ajudar a millorar les vostres habilitats de parla. Memrise i Busuu són dos dels molts llocs que ofereixen preguntes interactives que us ajudaran a desenvolupar les vostres habilitats idiomàtiques. Fareu molt més que llegir llistes de vocabulari amb l’esperança de conservar-les. És una manera divertida de començar a aprendre!
    • Escolteu cançons o vídeos en línia per millorar la vostra pronunciació. Com que les regles són moltes i, de vegades, difícils de recordar, aprofundeix el més sovint possible. Això és el millor per corregir els errors que cometeu tot el temps.


  2. Feu classes Haver de parlar l’idioma unes hores a la setmana sovint us donarà la motivació per continuar aprenent. Busqueu una escola d’escoles o associació de barri que ofereixi classes de portuguès: classes de conversa, portuguès empresarial o aprenentatge general. Qualsevol exposició al portuguès us resultarà beneficiosa.
    • Com més petita sigui la classe, millor. Si el grup és gran, intenteu trobar algú, amb un nivell una mica més alt que el vostre, per practicar-lo. Si l’interval entre les classes és massa gran perquè pugueu progressar realment, formeu un grup d’estudi on pugueu fer pràctiques cada dia.


  3. Parlar amb els nadius. Pot tenir por, però és la manera més ràpida i efectiva de millorar. Ells saben que el seu idioma és difícil, així que no us preocupeu si cometeu errors. Ells estaran encantats de fer un esforç! I amb la formació, cada cop serà menys estressant i difícil.
    • Aquesta és una de les raons per les quals fer classes és una bona idea. És possible que el vostre professor i altres estudiants de la classe tinguin accés a xarxes a les quals no tingueu accés i que en pugueu beneficiar. Coneixerà gent nova que d’altra manera mai haureu conegut i de ben segur que en sortireu.


  4. Feu servir totes les vostres habilitats. Potser penseu que parlar és la millor manera de millorar-vos, però escriure, llegir i escoltar (especialment aquest últim) també us ajudarà. Per descomptat, el millor és parlar, però ser bo en altres zones no et farà mal. Així doncs, agafeu un llibre, inicieu un diari en portuguès, escolteu música i mireu documentals i pel·lícules. Utilitzeu tots els suports a la vostra disposició.
    • YouTube és un bon lloc per començar. Trobareu molts tutorials en línia per fer que el vostre cervell sigui conscient d’aquest nou idioma i us ajudarà a trobar les vostres paraules més ràpides i fàcils.

Missatges Interessants

Com pregar

Com pregar

En aquet article: Quan, on i per què e fa referència a le Referèncie de P5 En el entit mé ampli, pregar é demanar humilment alguna coa. El terme "pregar" 'utilit...
Com agafar un vol cap a Cascades del Niàgara

Com agafar un vol cap a Cascades del Niàgara

En aquet article: Tria un aeroport Quan viiti vacance al Cacada del Niàgara, reerva de vacance12 Referèncie Cacade del Niàgara é una detinació inígnia al Canadà i al...